Альфред Маргул-Шпербер биография

Альфред Маргул-Шпербер биография

Альфред Маргул-Шпербер — румынский писатель, публицист и переводчик.

Родился писатель 23 сентября 1898 года в Сторожинце. Происходил из ассимилированной еврейской семьи. Его отец был управляющим и бухгалтером, а мать Альфреда — учительница музыки (ее еврейское имя Маргула поэт в дальнейшем сделал своим литературным псевдонимом).

Он рано сблизился с румынским окружением своего родного местечка. Учился в немецкой гимназии в Черновцах. В 1914 г. вместе с родителями бежал от российской оккупации в Вену, там же произошли его первые контакты с рабочим движением.

В Вене он сдал экзамены на аттестат зрелости и отправился на год добровольцем на Восточный фронт, где был написан цикл пацифистских стихотворений «Die schmerzliche Zeit» («Болезненное время»).

После окончания войны Альфред вернулся в Черновцы, гле начал изучать право, но через несколько месяцев прервал занятия, поскольку его не удовлетворял низкий уровень преподавания в только что румынизированном университете.

Первые его публикации появились в журналах „Der Nerv» (Черновцы), „Das Ziel» (Кронштадт/Брашов), „Zenit» (Аграм/Загреб), „Selbstwehr» (Прага).

С 1920 г. Шпербер подолгу живет за границей (Париж, Нью-Йорк). Там он знакомится с Иваном Голлем, Уолдо Франком, переводит «Калиграм» Г.Апполинера, «Бесплодную землю» Т.С.Элиота, поэзию Роберта Фроста, Уоллеса Стивенса, Э.Э.Каммингса, фольклор американских индейцев.
Он сотрудничает с «New York Journal of The People», занимается случайными подработками (руководитель эмигранского пункта в Париже, рабочий-металлист, уличный торговец, мойщик посуды, клерк, служащий банка в Нью-Йорке). В это время создается экспрессионистский цикл «Elf grosse Psalmen» («Одиннадцать больших псалмов»).

В 1924 г. в связи с болезнью легких Шпербер возвращается в Черновцы. Он редактирует газету «Czernowitzer Morgenblatt», где поддерживает многих молодых талантливых литераторов.
В 1933 г. по настоянию своего тестя-предпринимателя Шпербер переселяется в местечко Бурдужень в Южной Буковине, где отвечает за иностранную корреспонденцию на большой скотобойне, которая экспортирует мясо в страны Западной Европы. В это время он активно переписывается с известными европейскими литераторами   .

В 30-е годы появляются первые сборники стихов «Gleichnisse der Landschaft» («Параболы ландшафта», Сторожинец, 1934) и «Geheimnis und Verzicht» («Тайна и отречение», Черновцы, 1939). В них преобладает символический пейзажный стих со строгой классической метрикой и строфикой.

В 1940 г. после оккупации Северной Буковины совесткими войсками Шпербер переселяется в Бухарест. Благодаря заступничеству румынских друзей ему удается избежать депортации. Во время войны он подрабатывает частным учителем иностранных языков.

После 1944 г. Маргул-Шпербер становится центральной фигурой немецкоязычной литературы Румынии. Он разворачивает многокранную интенсивную деятельность свободного писателя и переводчика, становится бескорыстным покровителем многих буковинских поэтов, в том числе и молодого Пауля Целана.

Многочисленные сборники стихотворений «Zeuge der Zeit» («Свидетель времени», 1951), «Ausblick und Ruckschau» («Перспектива и ретроспектива», 1955), «Mit offenen Augen» («Раскрытыми глазами», 1956), «Taten und Traume» («Дела и мечты», 1959), «Unsterblicher August» («Неумирающий август», 1959), «Sternstunden der Liebe» («Звездные часы любви», 1963), «Aus der Vorgeschichte» («Из предыстории», 1964), «Das verzauberte Wort» («Зачарованное слово», 1969) и другие, а также переводы со многих языков «Rumanische Volksdichtungen» («Румынская народная поэзия», 1954), «Weltstimmen» («Мировые голоса», 1968) обеспечили ему ведущее место в румынском литературном процессе послевоенного периода.
За переводы румынской народной поэзии он был отмечен государственной премией Румынии (1954 г.).

Умер 3 января 1967 года в Бухаресте.

Добавить комментарий

Ответить

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *